天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com
在中国居住二十二年后,他写作了一本《中国人德行》(eseCharacteristics)。
请注意,过去西方人称中国人为,虽然听来像瓷器一般不经摔打,但后缀还是“-man”
。
“-ese”
这个后缀在英语中意为“微小的”
、“小的”
、“不重要的”
,甚至是“低等的”
、“劣等的”
、“微不足道的”
、“弱小的”
、“怪异的”
、“带有疾病的”
。
无怪乎学者陈传席曾发表学说:中国人习惯翻译对方为“英吉利”
、“美利坚”
、“法兰西”
等褒义词语,而放手让对方以这种难登大雅的小词界定中国人,实在有些划不来。
过去,中国人称呼诸国为身毒、匈奴、龟兹的年代,我们还在享受“英吉利”
和“美利坚”
的待遇。
中国人清贫的生活给传教士们留下了深刻的印象。
平常年景,中国能够以每天两美分的标准为成年人提供足够分量的食物。
很少浪费食物,猫、狗依靠剩饭生活下来。
史密斯说,当时,像美国这样的国家,每天浪费的物品,足以让六千万亚洲人过上比较富足的生活。
很多中国人家中,主人饕餮一番之后,仆人和他们的孩子蜂拥而上,把残羹冷炙横扫一空,连残茶也重新倒回茶壶里,再喝一下。
燃料的使用也让外国人不理解。
在中国,燃料是匮乏和珍贵的。
大多数城市和农村的界限并不清楚,以至于在这些家庭中,庄稼的茎叶、根都是很好的燃料,即便一过火就没有的东西也不能浪费。
“秋天和冬天的大地上,中国人连一根草都不放过。”
为了节俭,中国人让老外们瞠目结舌。
B.C.亨利在他的《十字架与龙》(《ThedTheDragon》)一书中说,三个轿夫抬着他走了二十三英里,耗费五个小时,然后又抬着空轿子走回广州去吃饭。
仅仅是为了节省五分钱。
一个老妇人痛苦地移动脚步,沿着墙壁走到她的亲戚家里去了,这样是为了死在离祖坟更近的地方,好节省抬棺材的钱。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!