动力小说

大乘义章书后(第2页)

天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com

又道宣集古今佛道论衡卷丙文帝诏令奘法师翻老子为梵文事条云:

[玄奘]染翰缀文:厥初云「道」,此乃人言,梵云「末伽」,可以翻「度」。

诸道士等,一时举袂曰:「道」翻「末伽」,失于古译。

古称「菩提」,此谓为「道」。

未闻「末伽」以为「道」也。

奘曰:今翻道德,奉敕不轻。

须核方言,乃名传旨。

「菩提」言「觉」,「末伽」言「道」,唐梵音义,确尔难乖,岂得浪翻,冒罔天听!

道士成英曰:「佛陀」言「觉」,「菩提」言「道」,由来盛谈,道俗同委。

今翻「末伽」,何得非妄?奘曰:传闻滥真,良谈匪惑。

未达梵言,故存恒习。

「佛陀」天音,唐言「觉者」。

「菩提」天语,人言为「觉」。

此则人法两异,声采全乖。

「末伽」为道,通国齐解。

如不见信,谓是妄谈,请以此语,问彼西人。

足所行道,彼名何物?非「末伽」者,余是罪人。

非惟罔上当时,亦乃取笑天下。

寅恪案,「佛陀」梵文为Buddha,「菩提」梵文为bodhi,同自语根Budh衍出。

然一为具体之名,一为抽象之名。

所谓「人法两异」者,混而同之,故慈恩以为不可。

「末伽」梵文Marga之对音,慈恩以为「道」之确译者也。

大乘义章壹捌无上菩提义七门分别条略云:

「菩提」胡语,此翻为「道」。

问曰:经说第一义谛亦名为「道」,亦名「菩提」,亦名「涅槃」。

「道」与「菩提」,义应各别。

今以何故,宣说「菩提」翻名「道」乎?释言:外国说「道」名多,亦名「菩提」,亦曰「末伽」。

如四谛中,所有道谛,名「末伽」矣。

此方名少,是故翻之,悉名为「道」。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我在黄泉有座房重生之我要当有钱人闪婚总裁夜夜宠灵气复苏的旁门祖师九天神王超凡黎明仙父在异界开医院没有那么难吧萌神恋爱学院巫神纪从洪荒逃走当幕后黑手这个明星来自地球我可以兑换悟性斗罗大陆狐狸的美男图鉴全职法师之冰天雪帝极品狂医薄太太今天又被扒马甲了诸天从流月城开始天神诀霸武全球迷雾求生开天录从解析太阳开始从玄君七章开始