天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com
坐在睡凳上的阿莫拉克一跃而起,开始风卷残云一般地朝姑娘裙兜里堆放什物——皂石灯、铁制刮皮刀、白铁皮水壶、用麝牛齿刺绣过的鹿皮……还有正宗的水手用帆布缝针——这是北极圏北部能拿出来给姑娘的最好嫁妆。
北方来的姑娘对着阿莫拉克一躬到地。
“还有这两件东西!”
柯图柯说,笑着指了指两条狗。
两个家伙正把冰冷的鼻子嘴巴硬贴到姑娘脸上去。
“啊,”
安吉阔克说,他像煞有介事地咳嗽一声,似乎刚才他一直在仔细斟酌要说的话,想好了才开口的,“柯图柯一离开村子,我就到唱歌屋里去唱魔法歌了。
我整夜整夜地唱,召唤驯鹿精。
是我的歌声让暴风起来,使浮冰破裂,把两条狗赶到柯图柯身边的,否则他的骨头早已被冰压碎了。
是我的歌声引着海豹跟随破碎的冰来到。
我的身体躺在阔吉[132]里不动,但是我的魂灵却在冰上四处奔走,引导柯图柯和两条狗做所有的事情。
是我干了那些事。”
人人都吃饱了,昏昏欲睡,所以没有人反驳他。
安吉阔克凭借着职务上的优势,又自己动手拿了一块煮肉吃,然后才躺下来,和其他人一起,在温暖明亮、弥漫着油味儿的屋子里睡着了。
后来,柯图柯按照因纽特人的风俗,在一支长而扁平、一端有一个圆孔的海象牙上,把这一次的全部冒险经历刻画了下来,画得非常之好。
有一年冬天“温暖如春”
,他和姑娘去北方的埃尔斯米岛[133],刻着故事图画的海象牙便寄放在卡德鲁身边。
又有一年夏天,卡德鲁在尼科瑟林的内提尔林湖[134]的湖滩上时,狗拉雪橇坏了,海象牙因此也弄丢了。
第二年春天,一个湖区因纽特人捡到了它,在伊米根[135]把它卖给了一个在昆布兰湾[136]一艘捕鲸船上做翻译的人,翻译又把它转卖给了汉斯·奥尔森,后来奥尔森到一艘向挪威北角[137]运送游客的大轮船上做舵工。
旅游季节过去后,那艘船改跑伦敦到澳大利亚之间的航线,在锡兰[138]停靠,奥尔森上岸后拿海象牙跟一个锡兰珠宝商换了两颗赝品蓝宝石。
我在科伦坡[139]一所房子里的垃圾底下发现了它,把上面的故事从头到尾翻译了出来。
(这是“归来的猎人之歌”
的译文,因纽特猎人常常在叉捕到海豹后唱这首歌。
他们唱歌时喜欢重重复复地唱同样的内容,所以翻译时做了许多不受原歌词限制的处理。
)
我们的手套沾了血结冻发硬,
皮毛的外套上雪花积满,
当我们满载着,满载着海豹
归来,从大浮冰的边沿!
呜驾哪!
啊哇!
哦哈!
哈克!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!