动力小说

第五节 本书结构(第1页)

天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com

第五节本书结构

banner"

>

本书由六章组成。

第一章主要介绍本课题的研究背景、研究问题、研究意义和研究方法。

第二章主要探讨了翻译能力的培养与翻译方向的关系。

论证了从母语翻译到外语(英语)的可行性和必要性;指出了合作翻译虽然是译出翻译的理想模式,但在非英语国家却不能满足译出翻译的需要;阐述了翻译方向的不同对翻译标准和翻译领域的影响;论述了译出翻译的领域和译出翻译的标准。

第三章回顾了中西方传统翻译理论中有关翻译能力的探讨,重点介绍了当代中西方学者构建的各种翻译能力模式;总结了中西方有关翻译能力的研究中已取得的成果和存在的问题,为本书构建的汉译英翻译能力模式奠定基础。

第四章是全书的核心部分,尝试构建了一个适合中国学习者的汉译英翻译能力模式,提出了汉译英翻译能力包括语言交际能力、翻译专业知识、策略能力、语言外能力(包括主题知识、百科知识和翻译的文化能力)和查询资料的能力。

在此基础上,结合汉英翻译实践,进一步详细论述了各项单项能力在汉译英翻译能力中的地位和作用。

第五章探讨了翻译能力发展的阶段和不同阶段的特点。

对处于同一阶段的中国学习者(外交专业本科生)汉译英翻译能力的差异及其不同特点进行了横向调查,对处于不同阶段的中国学习者(翻译新手、翻译专业本科生、处于学徒期的翻译专业和翻译学专业硕士生、学徒期满的翻译学专业硕士生)的翻译能力的发展特点进行了纵向调查。

在此基础上,探讨了发展学习者汉译英翻译能力的翻译教学法。

第六章是全书的结论部分,总结了本研究的内容,指出了本研究的不足之处以及未来研究的方向。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我在黄泉有座房重生之我要当有钱人闪婚总裁夜夜宠灵气复苏的旁门祖师九天神王超凡黎明仙父在异界开医院没有那么难吧萌神恋爱学院巫神纪从洪荒逃走当幕后黑手这个明星来自地球我可以兑换悟性斗罗大陆狐狸的美男图鉴全职法师之冰天雪帝极品狂医薄太太今天又被扒马甲了诸天从流月城开始天神诀霸武全球迷雾求生开天录从解析太阳开始从玄君七章开始