动力小说

何谓有机知识分子1(第1页)

天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com

何谓“有机知识分子”

[1]

banner"

>

众所周知,意大利学者葛兰西在《狱中札记》中使用过aual这样的术语。

当然,这个术语也不是葛氏最先使用的术语。

葛氏的《狱中札记》是用意大利语写成的,而aual这个术语只是出现在英译者翻译葛氏论著的译本中。

有趣的是,国内不少研究者把aual这个术语译为“有机知识分子”

,更有趣或更难以理解的是,人们目前仍然以无批判的方式沿用着这样的译法,使所谓“有机知识分子”

这样的表达式差不多成了约定俗成的译法。

比如,赵勇在《关于文化研究的历史考察及其反思》一文中谈到葛氏思想的时候写道:“为获得这种文化领导权,培养‘有机知识分子’(aual)的任务至关重要,因为只有通过他们,才能占领大众的‘常识’和文化领域,也才能夺取资产阶级的文化霸权。”

[2]

显然,把aual这样的英文表达式译为“有机知识分子”

受到了《狱中札记》的中译本的影响。

目前,在国内有两个不同的《狱中札记》的译本:一是葆煦的译本,它是从1959年出版的俄译本那里间接译出的,译本中出现了“‘有机的’知识界”

这样的译法[3];二是曹雷雨等人的译本,它是从伦敦LawrendWishart出版社1971年出版的SelethePrisonNotebooksofAntonioGramsci译出的,译本中也出现了“‘有机的’知识分子”

和“‘有机的’知识界”

这样的译法[4]。

无论如何,把aual译为“有机知识分子”

或“有机知识界”

是不妥的。

一方面,这种译法不符合葛氏的本意,好像他有意把知识分子划分为“有机知识分子”

和“无机知识分子”

似的;另一方面,这种译法也没有考虑到anic这个英语的形容词在不同语境中的用法和含义。

实际上,anic作为形容词,既可解释为“有机的”

,又可解释为“有组织的”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

琥珀之剑造化之王灵气复苏:从小奶虎进化成禁区兽皇!穿到男频爽文里艰难求生从骷髅岛开始横推万界龙舞九天民国奇人聊斋之问道天涯星空炼神绝望教室炮灰攻略八零后少林方丈这个明星来自地球陈二狗的妖孽人生借命风水师临渊行1987:今夜不眠大周仙吏星河大帝垂钓之神我家老婆是娇气包高武:我有一个合成栏修仙男院来了个女学渣民间风水怪谈邪帝缠宠:神医九小姐