动力小说

结语(第8页)

天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com

见FrederickW.Mote,dtheVoofHistoryihtury:APersonalMemoir,PriAsianLibraryJournalinAssowithPrioyPress,2010,pp.250-251.

[100]JAOS,Vol.67,No.3(1947),p.235.

[101]WilhelmGeiger,1856—1943,1928年入选英国学术院通讯院士,有关他的介绍参见拙文《东方学之目录学之前传》,简本载《文景》,2011,第6期。

增订本收入本书第四章。

[102]JAOSVol.67,No.3(1947),p.236.

[103]他早年曾任职于北京荷兰外交使团,也是外交官出身的汉学家。

1936年他撰文介绍了荷兰早期汉学史;见J.J.L.Duyvendak,“EarlyeseStudiesinHolland,”

TP,SedSeries,Vol.32,No.5(1936),pp.293-344.他是高延(J.J.deGroot)在莱顿的学生,也熟悉法国汉学家马伯乐和葛兰言的著作,其兴趣主要还是文献研究。

他于1930年创办了莱顿汉学系。

也参见HarrietT.Zurndorfer,“Sociology,SoologyiherlandsbeforeithSpecialRefereheWorkofFrederikva.27,No.84,SociologiedelaeetSociologieoise(1989),pp.19-32.《吴宓日记》,第三册,124~125页;1926年1月11日,赵元任夫妇在清华宴请戴闻达,吴宓作陪。

吴宓下午陪同其游览清华。

[104]JAOSVol.67,No.3(1947),p.244.

[105]LevZalmanovi(艾德林),“TheAV.M.AlexeevastheHistoriaerature,”

trans.byFrananCleaves,HJAS,Vol.10,No.1,Jun.1947,pp.48-59;最近《通报》又刊载了一篇有关他的文章,见eier(何莫邪),“VasiliiMikhailovichAlekseevandRussianSinology,”

TP,Vol.97,No.4-5,2011,pp.344-370;他的中文名原本叫阿翰林,中国学者称其为阿力克。

他曾和沙畹一起到中国游历,也长期和伯希和保持通信联系。

不过,由于这篇文章对学术史进行批判性反思,何莫邪也指出艾德林在文章中对阿翰林有过誉之处。

[106]魏鲁南当时虽然在哈佛教中文,但其实是教古文,而非汉语口语。

他并不会讲中文,这是因为当时一种汉学传统是将“汉学”

当成“埃及学”

一样,研究所谓“故去的文明”

(deadcivilization),这当然不需要会讲中文。

魏鲁南不会讲中文,但中文阅读能力还不错,曾翻译寅恪的《韩愈与唐代小说》在《哈佛亚洲学报》发表。

赖世和便是魏鲁南的学生,曾跟魏鲁南学习中文。

见GeeR.Packard,EdwinO.ReisdtheAmeriDiscoveryofJapan,p.33.当时学古文的条件相当艰苦,赖世和用的是卫三畏(S.WellsWilliams)1874年所编字典的1909年修订本,错误较多。

他1932年参加了一个洛克菲勒基金会支持的哈佛汉学讨论班,得以和华尔纳(LangdonWarner)、恒慕义(ArthurW.Hummel)等人学习中国艺术和中国史;见35页。

[107]姉崎正治是和西方学者联系密切的日本学者,曾在20世纪30年代任日本亚细亚协会副会长,其他两位副会长包括赖世和和萨姆森爵士(Sir.GeeB.Samson)。

姉崎正治和赖世和的父亲AugustKarlReischauer关系较为密切,见GeeR.Packard,EdwinO.ReisdtheAmeriDiscoveryofJapan,NewYork:biaUyPress,2010,p.20.

[108]见MN,Vol.1,No.2,July,1938,pp.623-625.

[109]中研院公告云:“人文组陈寅恪,研究六朝隋唐史,兼治宗教史与文学史。

人文组语言文学学科院〈士〉候选人陈寅恪在学术上贡献要点:唐史及唐代文学。”

见刘桂生、欧阳军喜:《〈陈寅恪先生编年事辑〉补》,载王永兴编:《纪念陈寅恪先生百年诞辰学术论文集》,443页,南昌,江西教育出版社,1994。

[110]见eselinguist,phonologist,poserandauthor,YuenRenChao,WithanIntroduaryHaas,AedbyRosemaheBancroftLibrary,Uyofia,Berkeley,1974-1977,pp.164-166.柏烈伟(一译鲍立威)曾任北大俄文教员,和李大钊、胡适有交往。

如曹伯言编:《胡适日记全编》,第三册,356页记柏伟烈1921年7月4日拜访胡适,他专攻中国哲学,试图将胡适《古代哲学史》译为俄文。

他也收藏了大量满蒙文图书,后归其女儿TamaraS.Mtyre;见JosephFletcher,Review:ManchuBooksinLondon:AUnionCatalogue,byW.SimonandH.H.Nelson,in:HJAS,Vol.41,No.2(Dec.,1981),p.658,footnote10.

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我在黄泉有座房重生之我要当有钱人闪婚总裁夜夜宠灵气复苏的旁门祖师九天神王超凡黎明仙父在异界开医院没有那么难吧萌神恋爱学院巫神纪从洪荒逃走当幕后黑手这个明星来自地球我可以兑换悟性斗罗大陆狐狸的美男图鉴全职法师之冰天雪帝极品狂医薄太太今天又被扒马甲了诸天从流月城开始天神诀霸武全球迷雾求生开天录从解析太阳开始从玄君七章开始