动力小说

二韩国 声应气求(第1页)

天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com

二、韩国:声应气求

banner"

>

东亚各国虽然同属儒教文化圈,在近代世界体系中所处的位置却截然不同,因而对于国际思潮变化的反应各异。

如果说青木重视中国的新文化运动在日本尚属例外,朝鲜知识界对此则有相当普遍的共鸣。

中国新文化运动兴起前后,日本殖民统治下的朝鲜民族解放运动高涨,也出现了建设本国新文化的呼声。

1920年6月创刊的《开辟》杂志,以开新纪元,创新时代,养新人物为宗旨,于当年10月出版的第4号发表主编李敦化的署名文章《朝鲜新文化建设方案》,提出分鼓吹知识、普及教育、改良农村、都市中心、科学专家、思想统一等六个阶段,实现新文化建设。

而中国方兴未艾的新文化运动,势必为其所关注。

该刊第5~8号连续译载青木正儿的《以胡适为中心的中国文学革命》,译者梁白华,名建植,字菊如,号杏村洞人,是当时朝鲜十分活跃的汉文学研究者。

早在1917年11月,他就在《每日申报》撰文《关于支那的小说及戏曲》,指出:

研究外国文学的目的在于有利于发达本国文学,支那文学输入朝鲜三千余年以来,给予极大影响,深深扎根,故不解支那文学,不能于我国文学有一知半解。

况且支那文学具有一种特性,于世界文坛大放异彩。

支那为东洋文化源泉,思想郁然磅礴,词华灿然焕发,合北方沉郁朴茂与南方横逸幽艳成一雄浑壮大的支那文学,浸及于朝鲜、日本。

该文在概述元明清小说戏曲发展简史及其对朝鲜的影响后,指出小说戏曲具有平民文学性质,希望与正在输入的西洋文学融贯调和。

[1]他翻译青木的文章,正是想借鉴中国的文学革命,以创建朝鲜的新文学。

1920年12月,《开辟》社致函胡适,寄赠已出各卷外,还请胡适为新年号题辞。

胡适从留学时代起就关心亡国的朝鲜同学,与金铉九交友,对其境遇充满同情,常以无力支持帮助为憾,曾自责道:“韩人对于吾国期望甚切,今我自顾且不暇,负韩人矣。”

[2]他接信后,即于12月19日题写“祝《开辟》的发展”

,并复函:

适批阅贵志,方知贵志为东方文学界之明星,兹将数字奉呈,以为贵志之祝笔,代登为感。

专此敬请贵社日益发展。

同呈敝同事北京大学教授高一涵君祝词,并乞收纳。

[3]

高一涵的题词为:“开辟:威权之敌。”

另有上海《兴华报》社的祝笺。

[4]《开辟》的编者将祝词和复函一并影印刊登于该刊1921年新年号上。

胡适致函青木正儿时,对《支那学》将变成一个“打破国境”

的杂志表示“极欢迎”

,并称《开辟》译登青木的文章,“也是打破国境的一种现象”

[5]

1921年1月,梁建植又致函胡适,表示仰慕之外,希望其赐稿和照片以刊载于《开辟》。

[6]由于日本殖民当局压制朝鲜民族主义者与中国进步人士的联系,《开辟》屡遭处罚,此事没有结果。

两年后,梁建植参与的《东明》周刊于第2卷第16号(1923年4月15日)刊登了李允宰译胡适的《建设的革命文学论》,并附有胡适的站立照片。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

神宠进化海贼之海军霸拳神兽召唤师明日之劫偷香高手焚天龙皇末世她靠百亿物资拯救全球哥几个,走着神话基因修仙百艺神秘之劫最强家族系统正道潜龙随身带个狩猎空间吞噬星空星河霸主夜色之下愤怒值爆表至尊箭神太太请自重地球征服万界神级天才重返1987星河大帝五年后我携三个幼崽炸翻财阀家族