天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com
第7章在行路中遇见自己(6)
banner"
>
&herdoesthewisestmahersed__hiscuriositybyfindingoutallherperfe.__oytoawisespirit.
3.Mostpersonsdohe__.At__theyhaveaverysuperfig.
佳句翻译
1.星星使我们心生敬畏,不是因为它常常高悬于空中,而是因为它的可望不可即。
译__________________
2.对成人而言,太阳只照亮了他们的眼睛,对孩子来说,太阳却照进了他们的眼睛与心灵。
译__________________
3.只要身处大自然中,不管生活中遭遇多大的悲痛,内心总会产生巨大的快乐。
译__________________
短语应用
1.Wheureinthismanner,wehaveadistinctbutmostpoetiseinthemind.
speakof:谈到,论及
造__________________
2.Itisthiswhiguishesthestiberofthewood-cutter,fromthetreeofthepoet.
distinguishfrom:区别,辨别
造__________________
夜宿松林
ANightAmongthePines
罗伯特·路易斯?史蒂文森RobertLouisStevenson
罗伯特·路易斯?史蒂文森(1850—1894),英国新浪漫主义小说家兼小品文作家,生于爱丁堡,毕业于爱丁堡大学法律系,但他最大的志向是在文学方面。
他的第一部散文著作《内陆航行》于1878年出版。
他一生被肺病困扰,周游各地养病,其间发表了大量短篇小说和游记。
Afaintwind,morelikeamovihanastreamofair,passeddownthegladefromtimetotime;sothatevenichambertheairwasbeingrenewedallnightlong.IthoughtwithhorroroftheinnatChasseradesandthegregatednightcaps;withhorrorofthenoalprowessesofdstudents,ofhottheatresandpass-keysands.Ihavenotoftenenjoyedamoreserenepossessionofmyself,moreierialaids.Theouterworld,fromerintoourhouses,seemedafterallageableplaightafternightamaseemed,waslaidandwaitingforhiminthefields,whereGodkeepsanopehoughtIhadrediseofthosetruthswhicharerevealedtosavagesandhidfrompolitiists:attheleast,Ihaddiscoveredanewpleasureformyself.AevenwhileIwasexultinginmysolitudeIbecameawareelack.Ianiontoliehestarlight,silentandnotmovihintouch.Forthereisafellowshipmorequieteventhansolitude,andwhich,rightlyuood,issolitudemadeperfedtoliveoutofdoorswiththewomanamanlovesisofalllivesthemostpleteandfree.
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!