天才一秒记住【动力小说】地址:https://www.dlchuwuqi.com
资治通鉴考异贰壹唐纪壹叁文宗开成三年吐蕃彝泰赞普卒,弟达磨立。
条云:
彝泰卒及达磨立,实录不书。
旧传续会要皆无之。
今据补国史。
坊刊本蒙古源流贰云:
清高宗御制文初集壹贰翻译四体楞严经序略云:
今所译之汉经,藏地无不有,而独无楞严,其故以藏地中叶,有所谓狼达尔吗汗者,毁灭佛教。
焚瘗经典时,是经已散失不全。
其后虽高僧辈补苴编葺,以无正本,莫敢妄增。
独补敦祖师曾授记是经当于后五百年,仍自中国译至藏地。
此语乃章嘉国师所诵梵典,炳炳可据。
且曰,[楞严经]若得由汉而译清,由清而译蒙古,由蒙古而译土伯忒,则适合补敦祖师所授记。
虽无似也,而实不敢不勉力焉。
因命庄亲王[等]董其事。
盖始事自乾隆[十七年]壬申,而译成于[二十八年]癸未。
何谓承袭蒙文旧本字形之譌,而误读其音?此彝泰赞普名号,诸书皆差异。
今据最正确之实物,即拉萨长庆唐蕃会盟碑碑阴吐蕃文,(据前北京大学研究所国学门所藏缪氏艺风堂拓本)补正其渻略譌误,并解释其差异之所由来焉。
据长庆唐蕃会盟碑碑阴吐蕃文,首列赞普名号,末书唐长庆及蕃彝泰纪元。
其所载赞普之名号为Khri-gtsuglde-brtsan。
近年发见之藏文写本亦同。
(见F.W.Thomas:TibetasgeseTurkestanpp.71.72.76.JournaloftheRoyalAsiaticSocietyofGreatBritainandIreland,Jan.1928.)
新唐书贰壹陆下吐蕃传略云:
[元和]十二年赞普死。
可黎可足立为赞普。
寅恪案,可黎可足即碑文之Khri-gtsug,其下之ldebrtsan,则从渻略。
且据此可知当时实据藏文之复辅音而对音也。
资治通鉴贰叁玖唐纪伍伍云:
[宪宗元和十一年]二月西川奏,吐蕃赞普卒。
新赞普可黎可足立。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!